本週教學進度一路從現在式回到過去式又邁向未來式…是一個穿越時空的複雜星期。

這個禮拜因為朋友來韓國玩,身為地主當然要好好招待順便一起玩耍,所以時間比較緊湊,每天剩下的時間大概只夠把作業完成,沒有辦法多做複習。偏偏這禮拜進度真的好快,星期五上課那天就有種趕不上進度的焦躁感。

korea55

隨著課程難度的增加,遇到的文法也變多了,尤其是一些不規則變化的部分。文法的部分外大語學院的老師還是會有講解,不過有些細微的差異,聽韓國老師說明實在還是不太懂。會這麼說的原因在於,先前在台灣補習的時候,因為補習班的老師中文都很不錯,甚至曾經遇過老師自己就是念中文系的,所以很了解中文和韓國語法的差距,也很清楚學生最容易出現的盲點在哪邊。

但是在語學院裡,文法的部分沒有辦法講解得很仔細,一方面是因為同學的母語不一,很難針對哪個語言去描述語法的差距;另一方面,有些語法的差距也不是每個國家的語言都有對應的文法。所以上課時語法方面大概只能夠從海量的例句裡面裝到語法的感覺,回家後再參考其他的文法書做確認。

這禮拜作業也還是一樣的多,每天都有好多寫作的作業可以練習,一邊玩耍一邊認真,피곤해요 (ㅠ ㅠ)

arrow
arrow

    bulibuli 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()